13.1.14

Bater Bolas e Conversa de Bancada - Afundanço ou não afundanço?


Ontem foi a vossa vez, hoje é a nossa. Aqueles lançamentos demolidores de Blake Griffin sobre Mosgov, Perkins e Humphries são afundanços ou não? 





Nessas três jogadas, Blake Griffin não empurra a bola através do aro e nem sequer toca neste, mas antes atira a bola com violência a muito curta distância. Poderá ser um afundanço?

Um dos argumentos referidos para ser um afundanço (ou uma espécie de afundanço) é o facto de Griffin atirar a bola de cima para baixo. Mas também temos ganchos que são feitos acima do nível do aro (como o "sky hook" de Kareem). Esse tipo de lançamentos são feitos, muitas vezes, acima do aro e a trajectória da bola começa acima do aro e ninguém chamaria a isso um afundanço. 

É certo que esse tipo de lançamentos costumam ter arco. E esse é outro argumento também referido para o de Griffin poder ser um afundanço: o facto de neste caso, ao contrário dos ganchos, a bola não levar qualquer arco, já ter atingido o seu ponto quando sai da mão do jogador e a trajectória ser sempre descendente (Griffin atira a bola para baixo). Mas muitos lançamentos curtos de Shaquille O'Neal, por exemplo, também não tinham arco e ele atirava a bola para o cesto (muitas vezes de cima para baixo e às vezes a dois metros  ou mais do cesto). E também ninguém lhes chamaria afundanços (eram/são "jump hooks").

E não nos parece que a distância altere isso e mude o nome do lançamento. Sejam feitos a dois metros ou a 20 centímetros do cesto, continuam a ser "jump hooks" (em português, poderemos chamar-lhes um gancho curto?).

Se calhar devemos ir à origem e ao significado exacto da palavra. O termo "slam dunk" foi inventado nos anos 60 pelo histórico narrador dos Lakers, Chick Hearn (antes disso, era um "dunk shot").

Quanto ao significado exacto das palavras, "Slam" significa "atirar com força" ou "atirar provocando barulho" (como em "bater com a porta"; "he slamed the door"). "Dunk" significa "mergulhar" (como na marca Dunkin' Donuts, "afundar/mergulhar/afundar o donut no café"). 

Portanto, "slam dunk" pode ser traduzido de forma literal como "mergulhar com força" ou "afundar com força". Blake Griffin não mergulha ou afunda a bola no aro. Ele atira. E atirar é diferente de mergulhar. Usando o exemplo da Dunkin' Donuts, se alguém atirar um donut para dentro do café, não o mergulhou no café.

Por isso, na nossa opinião, não, aqueles lançamentos demolidores de Blake Griffin não são afundanços (e sim, o "afundanço" com que Dwight Howard ganhou o Concurso de Afundanços em 2008, também não é). Podemos não lhe chamar lançamento de curta distância ou jump hook e ter de inventar um novo nome para aquele gesto técnico (throwdunk? arremesso? remate de vólei?), mas afundanço não lhe podemos chamar.



No próximo domingo regressamos à edição normal do Bater Bolas. Já sabem, enviem as vossas questões para o nosso email (setevintecinco@gmail.com) ou por mensagem no facebook e aos domingos respondemos aqui. 

3 comentários:

  1. Edgar Farto13/01/14, 23:55

    Ia mesmo falar do Howard até que li até ao final. Tenho concordado com todos os artigos. Neste já tenho algumas duvidas. De qualquer forma não é nada que muitos de nós já não tivéssemos pensado.

    Bem visto Márcio. Continua o bom trabalho.

    ResponderEliminar
  2. João Sousa14/01/14, 18:50

    Epa parece que acertei, bom texto, bons argumentos, nada a acrescentar! O nível de qualidade a que estamos habituados, parabéns!

    ResponderEliminar
  3. pensava que ia ser sobre algo mais produtivo sobre se é ou não falta, agora sobre o que chamar aquilo é um bocado irrelevante. posto isto, para mim aquilo é um dunk, foi o que ele quis fazer simplesmente quanto chegou a altura de por lá a bola reparou que tava longe e pronto, mandou normalmente simplesmente nao tocou no aro, pode ser um throwdunk..whatever, nao deixa de ser um dunk, mas nao lhe vamos chamar lançamento curto de certeza

    ResponderEliminar